From Orpheus, Eurydice, Hermes, By RAINER MARIA RILKE
- Share via
This woman who was loved so much, that from
one lyre
more mourning came than from women in mourning;
that a whole world was made from mourning, where
everything was present once again: forest and valley
and road and village, field, river, and animal;
and that around this mourning-world, just as
around the other earth, a sun
and a silent star-filled sky wheeled,
a mourning-sky with displaced constellations--:
this woman who was loved so much . . .
But she walked alone, holding the god’s hand,
her footsteps hindered by her long graveclothes,
faltering, gentle, and without impatience.
She was inside herself, like a great hope,
and never thought of the man who walked ahead
or the road that climbed back toward life.
She was inside herself. And her being dead
filled her like tremendous depth.
As a fruit is filled with its sweetness and darkness
she was filled with her big death, still so new
that it hadn’t been fathomed.
“Orpheus, Eurydice, Hermes,” the poem from which this is an excerpt, appears in “The Unknown Rilke,” expanded edition, translated by Franz Wright (Field Translation Series, Oberlin College Press: $12.95; 176 pp.). 1990 by Oberlin College.
More to Read
Sign up for our Book Club newsletter
Get the latest news, events and more from the Los Angeles Times Book Club, and help us get L.A. reading and talking.
You may occasionally receive promotional content from the Los Angeles Times.